Subscribe via RSS Feed Connect with as on Flickr
plen

Irish Encounters with…

Irish Encounters with…”,Meetings with Pawel Huelle form part of a series of public meetings with Polish contemporary novelists “Irish Encounters with…”, organised by the Ireland-Poland Cultural Foundation and the Polish Embassy in Dublin.

1. An audience with Pawe? Huelle

preceded by the screening of Weiser- film by W. Marczewski

On Tuesday, Oct 13 at 8.20 pm

in

The Irish Film Institute, Eustace Street, Dublin 2

Tickets available from the IFI box office: (01) 679 57 44

www.irishfilm.ie

2. In Conversation: Pawe? Huelle (writer)  and Antonia Lloyd – Jones (translator)

On Wednesday, Oct  14 at 6.30 pm

in

European Union House, 18 Dawson Street, D 2

Admission free. All welcome

Pawel Huelle a novelist and author of a volume of verse, born in Gdansk in 1957, Huelle is a graduate in Polish of the Gdansk University, and has also worked in that city as an employee of the “Solidarity” press office. University lecturer, journalist, director of the Gdansk Polish Television Centre and, most recently, as a columnist for “Gazeta Wyborcza”, Huelle has found enormous success as a writer and been honoured with many prestigious awards.

His books were shortlisted to The Independent Foreign Fiction Prize twice: in 2006  (Mercedes Benz) and 2008 (Castorp). Castorp was also shortlisted to the IMPAC Dublin Literary Award in 2008.

His books, and especially his first novel Weiser Davidek (1987, English title Who Was David Weiser?, Bloomsbury 1991)? classed by critics as “the book of the decade,” “a masterpiece” and “a literary triumph” ? have been widely translated. This was followed by Stories for a time of relocation, First love and other stories and The Last Supper. Huelle’s stories are set in various, scrupulously reconstructed places and historical periods ? although they remain associated for the most part with the author’s home town of Gdansk and its environs. They represent a record of the author’s own adolescence and his search for a mythical genealogy and spiritual roots.

“A writer whose work is full of depth and allusion” Independent on Sunday
“His style is charmingly effective…and gently, deceptively provocative” Observer

Antonia Lloyd-Jones a leading translator of contemporary Polish prose into English. Among her many translations are Pawe? Huelle’s Mercedes Benz, Castorp, Last Supper, Who was David Weiser?, as well as House of Day, House of Night by Olga Tokarczuk and The Birch Grove and Other Stories by Jaros?aw Iwaszkiewicz.

She received Found in Translation Award 2009 for her translation of Pawel Huelle’s Last Supper.

Weiser – a film based on a novel “Weiser Davidek” by Pawe? Huelle

It is a film about mystery of life and the world and an attempt to reach the truth. The quotidian reality mingles with the mystique, memory, not always keeping with the truth.

Polish film director Wojciech Marczewski, inspired by Dawid Weiser’s mysterious story written by Pawe? Huelle, created a film in which children’s adventure from the distant past affects the adulthood of heroes. In the summer of 1967 Pawe?, Piotr, Szymon and Elka, 12-year-old leads, meet a fascinating Jewish boy – Dawid Weiser, who discloses to them a world of magic and mysticism. Unfortunately, innocent children’s plays lead to a dramatic end. Thirty years after the tragic and still unexplained event, the male lead, Pawe? Heller tries to answer persistent question: Who was Weiser really?

The film gives a chance to admire brilliant performances by Polish most distinguished actors: Marek Kondrat, Krystyna Janda, Zbigniew Zamachowski, as well as the music composed by Zbigniew Preisner.

Organisers:        Ireland – Poland Cultural Foundation

Polish Embassy in Dublin

In cooperation with:      Irish Film Institute

Pomeranian Film Foundation

European Commission Representation in Ireland

Share

Tagi:

Kategoria: Meetings

Komentowanie na tej stronie jest wyłączone.